6、画蛇添足
近义词: 徒劳无功、多此一举、弄巧成拙;反义词:锦上添花、画龙点睛、恰到好处、恰如其分。
几个人一起画蛇。说好了先画好的可以喝酒。一个人第一个画好了蛇。他看别人还没有画好,就给蛇添上了脚。这时,另一个人也画好了蛇。他说:"蛇本来没有脚。你画的不是蛇。所以,酒应该给我喝。”给蛇添了脚的人没有办法,只好让给了第二个画好的人。
比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。
日本語:『蛇足』
数人が一緒に蛇の絵を描いていた。先に描けた人がお酒を飲む権利を得ると約束した。ある人は最初に描けた。彼はほかの人がまだ描けてないと見て、蛇に足を付け加えた。その時、ほかの人も蛇の絵を完成した。その人は言った。「蛇は本来足を持っていない。君の描いたのは蛇ではない。だから、酒は俺が飲むべきだ。」蛇に足をつけた人は仕方がなく、酒を譲るしかなかった。
わざわざ余計なことまでしてしまい、逆効果になったという例えである。
COPYRIGHT(C) 2010 GE LANPING ALL RIGHTS RESERVED.